Psalms 99:7
DouayRheims(i)
7 He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them.
KJV_Cambridge(i)
7 He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
Brenton_Greek(i)
7 ἐν στύλῳ νεφέλης ἐλάλει πρὸς αὐτούς· ἐφύλασσον τὰ μαρτύρια αὐτοῦ, καὶ τὰ προστάγματα ἃ ἔδωκεν αὐτοῖς.
JuliaSmith(i)
7 In a pillar of cloud he will speak to them: they watched his testimonies, and the law he gave them.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He spoke unto them in the pillar of cloud; they kept His testimonies, and the statute that He gave them.
Luther1545(i)
7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule. Sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
Luther1912(i)
7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
ReinaValera(i)
7 En columna de nube hablaba con ellos: Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.
Indonesian(i)
7 Dari tiang awan Ia berbicara kepada mereka, mereka taat kepada semua hukum dan perintah-Nya.
ItalianRiveduta(i)
7 Parlò loro dalla colonna della nuvola; essi osservarono le sue testimonianze e gli statuti che diede loro.
Lithuanian(i)
7 Iš debesies stulpo kalbėjo Jis; jie laikėsi Jo nuostatų ir potvarkių, kuriuos Jis jiems davė.
Portuguese(i)
7 Na coluna de nuvem lhes falava; eles guardavam os seus testemunhos, e os estatutos que lhes dera.